Конечно! Включение диалектных слов в текст или стих может создать особую атмосферу и передать колорит определенной местности. Вот пример небольшого текста с использованием русских диалектных слов:
Вечор, когда солнышко уж закатилось за горку, вышел я на улицу, а там баушка у калитки сидит, пряди прядет. "Здорово, баушка!" — говорю. А она мне в ответ: "Здорово, милок! Чаво это ты нынче с ворожейкой шастаешь?" Я засмеялся: "Да этта не ворожейка, а подружка моя, на ярмарку шли вместе. А ты, баушка, чавой-то сидишь тут одна?" — "Да вот, на лавке посиживаю, на ребятенков присматриваю, чтоб дурью не маялись".
Тут ребятишки бегут, в лаптях по дорожке цокают, хохочут, как воробьи щебечут. Один, самый озорной, подбежал и давай хвастать: "А я, бабушка, сегодня уж с самого ранечка на озере рыбку ловил, такую большую, аж в ведре не помещается!"
Баушка головой качает, да и говорит: "Ну, коли так, то ты, певун, завтра уж рано не заспись, коровенку-то на пастбище выведи". Ребятишки посмеялись, а я дальше пошел, думу свою думаю. Вечер тихий, теплый, а воздух такой свежий, что и дышать легко.
В этом тексте использованы такие диалектные слова и выражения, как "вечор" (вечером), "баушка" (бабушка), "чавой-то" (что-то), "ребятенков" (детей), "дурью не маялись" (не занимались глупостями), "ранечка" (рано утром), "певун" (шутливо — болтун, хвастун), "коровенку" (корову).
Использование диалектных слов оживляет текст и позволяет читателю почувствовать атмосферу и особенности речи определенного региона.